Relativité de la traduction et relativisme

Archive ouverte

Cassin, Barbara

Edited by Collège de France

Je partirai de mon cœur de métier : une phrase grecque, de celui que Platon appelle le « père Parménide », si importante qu’elle peut faire exemplum. Je voudrais montrer comment cette phrase est le produit d’une série d’opérations d’interprétation dont la traduction est – et n’est que – la pointe ultime. Le nom le plus adéquat pour cette série d’opérations est fixion, avec le x lacanien, pour souligner que le fait est une fabrication, le factum un fictum que l’on décide de fixer. Je montrerai...

Suggestions

Du même auteur

Quand dire, c'est vraiment faire | Cassin, Barbara. Auteur

Quand dire, c'est vraiment faire

Livre numérique | Cassin, Barbara. Auteur

    Quand dire, c’est vraiment faire : comment fait-on des choses avec des mots, comment fait-on vraiment des choses rien qu’avec des mots ? Cet ouvrage produit un court-circuit entre l’une des inventions contemporaines les plus «...

La pluralité interprétative | Andronikof, Anne

La pluralité interprétative

Archive ouverte | Andronikof, Anne

L’étroitesse d’esprit, le dogmatisme, l’intolérance, le fanatisme sont, à des degrés divers, des formes d’enfermement dans un schéma mental. Pour y échapper, il faut accéder à la « pluralité interprétative » : devenir capable de «...

Loading enrichments...

Reader reviews